grazie ad Erikuccia, ora ho una traduzione più comprensibile
Citazione:
Rif. avviso di sanzione del 20.07.2008 per
- rilevante violazione del codice della strada dovuta all’oltrepasso, a bordo di un motociclo, dei limiti di velocità urbani di 25 Km/h
rilevata il pomeriggio del 19 luglio 2008 in Gadmen, Fuhren, in via Sustenstrasse
In applicazione a:
- art. 27/1, 90/2 SVG
- art. 4a/5 vrv
- art. 22/1 ssv
- art. 34f, 42ff, 47, 106 codice penale svizzero (StGB)
- art. 87, 262ff und 385f del diritto in materia di procedura penale (StrV)
ai sensi dei quali è stata dichiarata la colpevolezza,
si procede alla seguente condanna:
- un’ammenda di 10 Giorni di tariffa dell’ammontare di 40.00 Fr., pari al totale dell’esecuzione. L’ esecuzione dell’ammenda verrà posticipata di due anni con un periodo di prova. (onestamente qui non so bene cosa s'intenda: mi parrebbe logico pensare che la pena si sospenda di due anni, contro presentazione di prove...... forse può intendersi come ricorso?)
- una condanna pari ad 8 giorni di detenzione nel caso di mancato pagamento
- i costi procedurali costituiti da onorari e tasse, che dovranno intendersi interamente da pagare (con riserva, in caso di intero pagamento intero dell’ammenda)
Ulteriori disposizioni:
verrà inviato all’imputato un decreto (un mandato) presso l’indirizzo dichiarato.
tuttavia, manco in italiano è chiara la facenda