ral_pantone ha scritto:
vengo in aiuto al professor filippocaliari, noto ed eminente linguista (?) per puntualizzare una cosa per quanto riguarda gli articoli relativi alla parola composta gnocco fritto!!
l'errore che molti commettono nel chiamarlo "lo" gnocco deriva dal fatto che la regola in italiano prevederebbe l'articolo "lo"
vedasi lo gnomo, lo gnu, etc....
in raltà questa specialità culinaria che nulla ha a che fare con gli gnocchi di patate, essendo una "invenzione" emilian" non è altro che la traduzione di una parola derivante dal dialetto.
è dunque una sorta di neologismo della lingua italiana...
in dialetto si dice "al gnoc fret" e "al" si traduce "il"
ecco spiegata l'eccezione alla regola dell'italiano
quindi si deve dire "il gnocco fritto"
La ringrazio dott. Panzone, meno male che lei è sceso in mio soccorso... cominciavo a dubitare delle mie certezze, anche se, di solito, quando si parla di culi in aria posso dire la mia senza timore di essere smentito...
Comunque Roby, la tua moto io l'ho vista, ma purtroppo mi son perso la sua voce...