2837159
Inviato: 31 Ott 2007 17:59
Oggetto: Frase Tecnica in svedese. Chi mi aiuta vince un premio
Sto traducendo un testo dallo svedese e si parla di componentistica meccanica.
C'entra il telaio.
Ecco la frase:
"Chassibrytningsnummer för splitspärrkroppar och fjädrar:"
La traduzione sincera è :
"XXX per i dispositivi di scatto del riduttore e le molle: "
"Chassibrytningsnummer" è una parola composta:
chassi=telaio
brytning=rottura/interruzione
Qualcuno mi aiuta a capire il senso di questa cosa?